Когда наступает депрессия или смятение, попробуй лечь на спину на полу и подними лапы вверх. Иногда мир выглядит лучше вверх ногами.
Решила заняться делом. Правда, не совсем тем, которым следовало бы, но тоже хорошим: прошерстила список литературы для Scandinavian Literature 2. Чтобы, значит, успеть за лето всё прочитать, и таким образом освободить время для Scandinavian Languages 2, т.к. чует моё сердце, что этот предмет будет требовать довольно пристального внимания. Список не то чтобы огромный. Гораздо меньше, чем в русских школах и ВУЗах. Последняя книга в списке меня и вовсе убила: "Впусти меня" Линдквиста))) Хорошо хоть Ларссона не включили, а то бы я вообще припухла. С другой стороны, это просто шикарно, что мы проходить будем не только литературу 19-20ого вв., но и вот именно современную, совсем новую. В России курс литературы обычно заканчивается на годах 80ых прошлого века - не важно, русской ли литературы или зарубежной. Поэтому мы не привычные к тому, что всяких там Ларссонов, Линдкистов и Лу (сколько "л", однако), нашумевших совсем недавно в обществе, можно проходить и изучать, читать не только для развлечения. А вот поди ж ты. В общем, почти всё нашла в Интернетике (половина на русском, половина - на языке оригинала, кое-что специально скачала в двух версиях). Сказка про принцессу и рассказ этого ээ... Понто... Понтоппидана на норвежском, но, думаю, суть я пойму. Почти всё из того, что найти не удалось, будет доступно на WebCT. А вот романы, как на зло, все не доступны. И в свободном доступе их тоже нема. "Загубленную весну" Шерфига попробую найти летом в книжном в России, благо она была переведена на русский. Английская версия на амазоне неправдоподобно дорогая, а язык оригинала - норвежский. Сказки-то на нём ещё можно прочитать, а вот целый роман - весьма и весьма маловероятно. Сольстада заказала на амазоне на английском всего за 3 фунта (включая доставку, да); пришлют в начале мая. А вот что делать с Гарделлом ума не приложу. Чувствую, придётся с амазона заказывать на шведском... или о, вот если поеду по гранту, то когда буду в Стокгольме, зайду в книжный, вдруг он там есть. Чувствую, лето будет заполнено Скандинавией и скандинавской литературой 

Вообще они хотят, чтобы все все читали на языке оригинала, у меня сперва был шок, а потом привыкла, продираюсь и через датский и через норвежский)